< Salme 48 >
1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.