< Salme 48 >
1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.