< Salme 48 >

1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Salme 48 >