< Salme 48 >
1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.