< Salme 48 >
1 En Sang. En Salme af Koras Sønner.
Bawipa taw Boeimang na a awm dawngawh, ningnih a kyihcah tyng na awm qoe hy.
2 Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
A sangnaak awh ak leek soeih, khawmdek awmhlynaak na awm hy. Boeimang soeih sangpahrang a khawk bau taw Zaphon tlang a sangnaak soeih Zion tlang amyihna awm hy.
3 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Khawsa taw amah a im awh awm nawh, amah ce vawngnu na chung qu hy.
4 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Sangpahrangkhqi ing za qu unawh, cem a qaal na ami ceh haih awh,
5 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Anih ce hu tawk qat unawh cat uhy, kyih doena cen bang uhy.
6 de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
Cawh ce thyn ngawng ngawng unawh, nu ca awm tlawh ing a kee amyihna awm uhy.
7 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Khawlaw ben nakaw khawhli ing Tarshish awhkaw lawngkhqi a khup phlet peek amyihna cekkhqi ce hqe hyk ti.
8 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Ningmih ing ning zaak amyihna, Boeimang Bawipa ningnih a Khawsa khawk bau khuiawh ni huh hawh amyihna; Khawsa ing khawk bau ce kumqui dyna loet sak hy.
9 Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
Aw Khawsa, na bawkim khuiawh, amak dyt thai na lungnaak ce poek unyng.
10 I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
Aw Khawsa, namah ang ming amyihna nam kyihnaak ing khawmdek a dytnaak pha nawh, nak tang ben kut ce dyngnaak ing be loet hy.
11 som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Nak awidengnaak awh ce, Zion tlang ing zeel nawh, Juda khawkhqi ing amik kaw zeel hy.
12 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Zion kqang cet lah, a keng kqang cet nawhtaw, qaltoeng imkhqi ce noet lah,
13 Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
Na cadilkhqi venawh nak kqawn peek na qaal a qeh awh dek ak cawhkhqi ingkaw a khawk bau ce toek lah.
14 læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.
Ve Khawsa ve ningnih a kumqui Khawsa na awm nawh; a dyt dyna ningnih anik sawi khqi kung na awm kaw.