< Salme 47 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
(Thơ của con cháu Cô-ra, soạn cho nhạc trưởng) Hỡi muôn dân, hãy vỗ tay! Hãy reo mừng ca ngợi Chúa.
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ. Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Ngài khắc phục các dân tộc, đặt các quốc gia dưới chân chúng ta.
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta, con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
Đức Chúa Trời ngự lên giữa tiếng reo mừng rộn rã. Chúa Hằng Hữu ngự lên trong tiếng kèn vang dội.
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời, hãy hát lên; hãy ca ngợi Vua chúng ta, hãy hát lên!
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Vì Đức Chúa Trời là Vua trị vì khắp đất. Hãy hát thi thiên ngợi tôn Ngài!
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
Đức Chúa Trời cai trị trên các dân tộc, Ngài ngự trên ngai chí thánh.
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Người cao quý trong các nước họp nhau như con dân Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham. Vì các vua trên đất thuộc quyền Đức Chúa Trời. Ngài được tôn cao vô cùng khắp mọi nơi.