< Salme 47 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Tshayani isandla, zizwe zonke, hlokomani kuNkulunkulu ngelizwi lentokozo.
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
Ngoba iNkosi, oPhezukonke, iyesabeka, yiNkosi enkulu phezu komhlaba wonke.
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Izakwehlisela abantu ngaphansi kwethu, lezizwe ngaphansi kwenyawo zethu.
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Izasikhethela ilifa lethu, udumo lukaJakobe emthandayo. (Sela)
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
UNkulunkulu wenyukile ngokuhlokoma, iNkosi ngokukhala kophondo.
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
Hlabelani indumiso kuNkulunkulu, hlabelelani indumiso. Hlabelani indumiso eNkosini yethu, hlabelelani indumiso.
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Ngoba uNkulunkulu uyiNkosi yomhlaba wonke; hlabelelani indumiso ngokuqedisisa.
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
UNkulunkulu uyabusa phezu kwezizwe; uNkulunkulu uhlezi esihlalweni sobukhosi sobungcwele bakhe.
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Iziphathamandla zabantu zibuthene ndawonye, abantu bakaNkulunkulu kaAbrahama. Ngoba izihlangu zomhlaba zingezikaNkulunkulu; uphakeme kakhulu.

< Salme 47 >