< Salme 47 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Dakayo amin a tattao, ipalakpakyo dagiti imayo; ipukkawyo iti Dios ti timek ti balligi.
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
Ta ni Yahweh a Kangangatoan ket nakaam-mak; naindaklan isuna nga Ari iti entero a daga.
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Parukmaenna dagiti tattao iti babaentayo ken dagiti nasion iti sirok ti sakatayo.
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Pinilina ti tawidentayo, ti dayaw ni Jacob nga inayatna. (Selah)
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
Nagpangato ti Dios a nabuyogan iti pukkaw, nagpangato ni Yahweh a napakuyogan iti uni ti trumpeta.
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
Agkantatayo kadagiti pammadayaw para iti Dios, kantaentayo dagiti pammadayaw, kantaentayo dagiti pammadayaw para iti Aritayo. Kantaentayo dagiti pammadayaw.
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Ta ti Dios ti Ari iti entero a daga; kantaentayo dagiti pammadayaw nga addaan pannakaawat.
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
Agari ti Dios kadagiti nasion; agtugtugaw iti nasantoan a tronona.
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Dagiti prinsipe iti amin a tattao ket naummongda a kadua dagiti tattao ti Dios ni Abraham; ta ti salaknib ti lubong ket kukua ti Dios; maitan-ok isuna iti kasta unay.