< Salme 47 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.