< Salme 47 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός διά τους υιούς Κορέ.» Πάντες οι λαοί, κροτήσατε χείρας· αλαλάξατε εις τον Θεόν εν φωνή αγαλλιάσεως.
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
Διότι ο Κύριος είναι ύψιστος, φοβερός, Βασιλεύς μέγας επί πάσαν την γην.
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Υπέταξε λαούς εις ημάς και έθνη υπό τους πόδας ημών.
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
Έκλεξε διά ημάς την κληρονομίαν την δόξαν του Ιακώβ, τον οποίον ηγάπησε. Διάψαλμα.
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
Ανέβη ο Θεός εν αλαλαγμώ, ο Κύριος εν φωνή σάλπιγγος.
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
Ψάλατε εις τον Θεόν, ψάλατε· ψάλατε εις τον Βασιλέα ημών, ψάλατε.
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Διότι Βασιλεύς πάσης της γης είναι ο Θεός· ψάλατε μετά συνέσεως.
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
Ο Θεός βασιλεύει επί τα έθνη· ο Θεός κάθηται επί του θρόνου της αγιότητος αυτού.
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Οι άρχοντες των λαών συνήχθησαν μετά του λαού του Θεού του Αβραάμ· διότι του Θεού είναι αι ασπίδες της γής· υψώθη σφόδρα.