< Salme 46 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Su «Le vergini...». Canto. Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
2 Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
Perciò non temiamo se trema la terra, se crollano i monti nel fondo del mare.
3 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti.
4 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Un fiume e i suoi ruscelli rallegrano la città di Dio, la santa dimora dell'Altissimo.
5 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Dio sta in essa: non potrà vacillare; la soccorrerà Dio, prima del mattino.
6 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
Fremettero le genti, i regni si scossero; egli tuonò, si sgretolò la terra.
7 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
8 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Venite, vedete le opere del Signore, egli ha fatto portenti sulla terra.
9 Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
Farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi.
10 Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Fermatevi e sappiate che io sono Dio, eccelso tra le genti, eccelso sulla terra.
11 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.

< Salme 46 >