< Salme 46 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra. Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
2 Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
3 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. (Szela)
4 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
5 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
6 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
7 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. (Szela)
8 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
9 Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
10 Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön.
11 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! (Szela)

< Salme 46 >