< Salme 46 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
Yon Sòm a fis a Koré yo, selon Alamot; Yon chanson Bondye se pwotèj nou ak fòs nou, yon sekou ki toujou la nan tan twoub la.
2 Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
Pou sa, nou p ap pè anyen, malgre latè ta chanje e malgre mòn yo ta chape antre nan fon lanmè.
3 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Malgre dlo li yo ta fè laraj e kimen, malgre mòn yo souke nan anfle ak ògèy yo. Tan
4 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Genyen yon rivyè ak flèv li yo ki fè kè vil Bondye a kontan; lye sen a kote Pi Wo a demere a.
5 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Bondye nan mitan li. Li p ap deplase menm. Bondye va ede li vin parèt nan maten.
6 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
Nasyon yo te fè gwo boulvèsman. Wayòm yo te souke. Li te leve vwa l e latè te fonn.
7 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou.
8 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Vini, gade byen zèv a SENYÈ yo ki gwo dega Li fè nan tout latè.
9 Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
Li fè lagè yo sispann jis rive nan ekstremite latè. Li kase banza a, e koupe lans lan an de bout. Li brile cha yo avèk dife.
10 Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
“Kanpe la e konnen ke se Mwen menm ki Bondye. Mwen va leve wo pami nasyon yo. Mwen va leve wo sou tè a.”
11 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou. Tan