< Salme 46 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
2 Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
3 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
4 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
5 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
6 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
7 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
8 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
9 Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
10 Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!