< Salme 45 >
1 Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af Koras Sønner. En Maskil. En Sang om Kærlighed.
in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis
2 Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum
3 Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
accingere gladio tuo super femur tuum potentissime
4 Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua
5 Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
6 Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui
7 Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis
8 Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
9 af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate
10 Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui
11 Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum
12 at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.
et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
13 Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis
14 Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi
15 fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis
16 De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram
17 Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet! Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi