< Salme 45 >

1 Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af Koras Sønner. En Maskil. En Sang om Kærlighed.
To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4 Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
6 Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7 Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11 Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12 at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.
And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13 Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14 Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15 fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16 De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17 Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet! Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

< Salme 45 >