< Salme 45 >
1 Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af Koras Sønner. En Maskil. En Sang om Kærlighed.
可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交与伶长。调用百合花。 我心里涌出美辞; 我论到我为王做的事, 我的舌头是快手笔。
2 Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
你比世人更美; 在你嘴里满有恩惠; 所以 神赐福给你,直到永远。
3 Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
大能者啊,愿你腰间佩刀, 大有荣耀和威严!
4 Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜; 你的右手必显明可畏的事。
5 Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
你的箭锋快,射中王敌之心; 万民仆倒在你以下。
6 Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
神啊,你的宝座是永永远远的; 你的国权是正直的。
7 Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
你喜爱公义,恨恶罪恶; 所以 神—就是你的 神—用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴。
8 Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气; 象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
9 af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴俄斐金饰站在你右边。
10 Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
女子啊,你要听,要想,要侧耳而听! 不要记念你的民和你的父家,
11 Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
王就羡慕你的美貌; 因为他是你的主,你当敬拜他。
12 at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.
泰尔的民必来送礼; 民中的富足人也必向你求恩。
13 Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
王女在宫里极其荣华; 她的衣服是用金线绣的。
14 Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
她要穿锦绣的衣服,被引到王前; 随从她的陪伴童女也要被带到你面前。
15 fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
她们要欢喜快乐被引导; 她们要进入王宫。
16 De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
你的子孙要接续你的列祖; 你要立他们在全地作王。
17 Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet! Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
我必叫你的名被万代记念, 所以万民要永永远远称谢你。