< Salme 44 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
2 Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
3 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
4 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
5 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
6 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
7 thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
8 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
9 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
10 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
11 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
12 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
13 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
14 Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
15 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
16 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
17 for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
18 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
19 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
20 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
21 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
22 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
23 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
24 Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
25 Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
26 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!

< Salme 44 >