< Salme 44 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Maskil. Dio, con i nostri orecchi abbiamo udito, i nostri padri ci hanno raccontato l'opera che hai compiuto ai loro giorni, nei tempi antichi.
2 Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
Tu per piantarli, con la tua mano hai sradicato le genti, per far loro posto, hai distrutto i popoli.
3 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
Poiché non con la spada conquistarono la terra, né fu il loro braccio a salvarli; ma il tuo braccio e la tua destra e la luce del tuo volto, perché tu li amavi.
4 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
Sei tu il mio re, Dio mio, che decidi vittorie per Giacobbe.
5 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Per te abbiamo respinto i nostri avversari nel tuo nome abbiamo annientato i nostri aggressori.
6 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Infatti nel mio arco non ho confidato e non la mia spada mi ha salvato,
7 thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
ma tu ci hai salvati dai nostri avversari, hai confuso i nostri nemici.
8 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
In Dio ci gloriamo ogni giorno, celebrando senza fine il tuo nome.
9 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna, e più non esci con le nostre schiere.
10 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
Ci hai fatti fuggire di fronte agli avversari e i nostri nemici ci hanno spogliati.
11 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
Ci hai consegnati come pecore da macello, ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.
12 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
Hai venduto il tuo popolo per niente, sul loro prezzo non hai guadagnato.
13 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
Ci hai resi ludibrio dei nostri vicini, scherno e obbrobrio a chi ci sta intorno.
14 Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Ci hai resi la favola dei popoli, su di noi le nazioni scuotono il capo.
15 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
L'infamia mi sta sempre davanti e la vergogna copre il mio volto
16 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
per la voce di chi insulta e bestemmia, davanti al nemico che brama vendetta.
17 for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Tutto questo ci è accaduto e non ti avevamo dimenticato, non avevamo tradito la tua alleanza.
18 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
Non si era volto indietro il nostro cuore, i nostri passi non avevano lasciato il tuo sentiero;
19 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
ma tu ci hai abbattuti in un luogo di sciacalli e ci hai avvolti di ombre tenebrose.
20 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio e teso le mani verso un dio straniero,
21 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
forse che Dio non lo avrebbe scoperto, lui che conosce i segreti del cuore?
22 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
Per te ogni giorno siamo messi a morte, stimati come pecore da macello.
23 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Svègliati, perché dormi, Signore? Dèstati, non ci respingere per sempre.
24 Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
Perché nascondi il tuo volto, dimentichi la nostra miseria e oppressione?
25 Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Poiché siamo prostrati nella polvere, il nostro corpo è steso a terra. Sorgi, vieni in nostro aiuto;
26 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
salvaci per la tua misericordia.

< Salme 44 >