< Salme 44 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
2 Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
3 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
4 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
5 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
6 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
7 thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
8 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
9 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
10 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
11 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
12 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
13 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
14 Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
15 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
16 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
17 for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
18 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
19 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
20 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
21 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
22 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
23 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
24 Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
25 Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
26 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.

< Salme 44 >