< Salme 44 >
1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.