< Salme 38 >

1 En Salme af David. Lehazkir.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!

< Salme 38 >