< Salme 38 >
1 En Salme af David. Lehazkir.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!