< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.