< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Salme 37 >