< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.