< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
مزمور داوود. به سبب بدکاران خود را آزرده‌خاطر نکن و بر آدمهای شرور حسد مبر.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در زمین خود در کمال امنیت زندگی کنی.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
با خداوند خوش باش و او آرزوی دلت را به تو خواهد داد.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
خودت را به خداوند بسپار و بر او تکیه کن و او تو را یاری خواهد داد؛
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
او از حق تو دفاع خواهد کرد و خواهد گذاشت حقانیت تو مانند روز روشن بر همه آشکار شود.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر و شکیبایی انتظار او را بکش. با دیدن کسانی که با نیرنگ و حیله در زندگی موفق می‌شوند، خود را پریشان نکن.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
خشم و غضب را ترک کن. خاطر خود را آزرده مساز تا گناه نکنی.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
بدکاران هلاک خواهند شد اما کسانی که انتظار خداوند را می‌کشند از برکات او برخوردار خواهند گردید.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
اشخاص شرور چندان دوامی نخواهند داشت؛ مدتی خواهند بود، ولی بعد از نظر ناپدید خواهند شد.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
اما فروتنان وارث زمین خواهند شد و در صلح و صفا خواهند زیست.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
آدم شرور از انسانهای با ایمان و نیکوکار نفرت دارد و برای آنها توطئه می‌چیند،
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
اما خداوند به او می‌خندد، زیرا می‌بیند که روز داوری او نزدیک است.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
اشخاص شرور شمشیرهای خود را کشیده‌اند و کمانهای خود را زه کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را هدف حملات خود قرار دهند و درستکاران را نابود سازند.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
اما شمشیرهای آنها به قلب خودشان فرو خواهند رفت و کمانهایشان شکسته خواهند شد.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
اندک دارایی یک عادل با ارزشتر از ثروت هنگفت شریران است.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
زیرا خداوند نیروی شریران را از آنها سلب خواهد کرد، اما عادلان را محافظت خواهد نمود.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
خداوند از زندگی افراد درستکار و امین مراقبت می‌کند؛ او به ایشان ارثی فسادناپذیر خواهد بخشید!
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
آنها در زمان بلا زحمت نخواهند دید و حتی در ایام قحطی سیر خواهند بود.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
اما بدکاران نابود خواهند شد و دشمنان خداوند همچون گلهای وحشی زودگذر، پژمرده و فانی خواهند گردید و مانند دود ناپدید خواهند شد.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
آدم شرور قرض می‌گیرد و پس نمی‌دهد، اما شخص نیک با سخاوتمندی به دیگران کمک می‌کند.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
کسانی که برکت خداوند بر آنها باشد وارث زمین خواهند شد، اما آنانی که زیر لعنت خداوند قرار دارند ریشه‌کن خواهند شد.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
خداوند قدمهای دوستداران خود را استوار می‌سازد؛
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
اگر بیفتند به آنان آسیبی نخواهد رسید، زیرا خداوند دست ایشان را می‌گیرد.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
از دوران جوانی تا امروز که پیر هستم ندیده‌ام که انسان عادل را خداوند ترک گفته باشد و فرزندانش گرسنه و محتاج نان باشند!
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
اگر از بدی دوری نمایی و نیکویی کنی در زندگی پایدار و کامیاب خواهی شد.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
زیرا خداوند انصاف را دوست دارد و عزیزان خود را ترک نمی‌کند، بلکه همیشه از آنها مراقبت می‌نماید. اما نسل شروران ریشه‌کن خواهد شد.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
عادلان دنیا را به ارث خواهند برد و تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
از دهان عادل حکمت بیرون می‌آید و زبان او آنچه را راست است بیان می‌کند.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
شریران، عادلان را هدف قرار می‌دهند و درصددند آنها را از بین ببرند.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
اما خداوند ایشان را به دست شریران نخواهد سپرد و نخواهد گذاشت به هنگام داوری محکوم شوند.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
به خداوند امیدوار باش و احکام او را نگاه دار و او به موقع تو را برکت خواهد داد و سرافراز خواهد نمود و تو به چشم خود نابودی شریران را خواهی دید.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
اما طولی نکشید که از بین رفت و اثری از او باقی نماند؛ سراغش را گرفتم، ولی پیدا نشد.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
اما شخص پاک و درستکار را ملاحظه کن! او عاقبت به خیر خواهد شد.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
اما عاقبت بدکاران نابودیست و همهٔ آنها هلاک خواهند شد.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
خداوند عادلان را نجات خواهد داد و در سختیهای زندگی حامی آنها خواهد بود.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
خداوند به کمک آنها خواهد شتافت و آنها را از چنگ شریران خواهد رهانید، زیرا به او پناه می‌برند.

< Salme 37 >