< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。

< Salme 37 >