< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salme 37 >