< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Von David. - Ereifere dich nicht der Bösewichte wegen! Beneide nicht die Übeltäter!
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Sie welken schnell wie Gras, verdorren wie das grüne Kraut.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Vertrau dem Herrn! Tu Gutes! Verbleib im Land, dich redlich nährend!
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Wie ein verwöhntes Kind komm zu dem Herrn! Er gibt dir, was dein Herz sich wünscht.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Befiehl du deinen Weg dein Herrn! Auf ihn vertrau! Er wird's schon machen.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Er bringt ans Licht, daß du gerecht, und an den Tag, daß du im Recht.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Und schweig zum Herrn und harre sein! Ereifere über den dich nicht, der sich Erfolg erzwingt, nicht über einen Mann, der Schwindel treibt!
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Gib auf den Ärger! So ereifere dich nicht, daß selbst du Böses tätest!
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Denn ausgerottet werden Übeltäter; die auf den Herrn vertrauen, bleiben im Besitz des Landes.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Noch kurze Zeit! Dann ist der Bösewicht dahin! Du schaust nach seiner Stätte. Er ist nicht mehr.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Die Dulder bleiben im Besitz des Landes an reichem Glücke sich erlabend.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Dem Frommen plant zuleid der Frevler Arges und fletscht die Zähne wider ihn.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Der Herr lacht seiner; schon sieht er seinen Tag sich nahen.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Die Frevler zücken zwar ihr Schwert und spannen ihren Bogen, um Elende und Arme zu erlegen und hinzuwürgen, die geraden Wandels.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Allein ihr Schwert dringt in ihr eigen Herz, und ihre Bogen splittern.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Das Wenige bekommt dem Frommen besser, als Frevlern großer Reichtum.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Zerbrochen werden ja der Frevler Arme; die Frommen aber stützt der Herr.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Der Herr sorgt für die Tage lauterer Menschen, und ihr Besitztum dauert immerfort.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Sie werden nicht in böser Zeit zuschanden; sie werden satt in Hungertagen.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Denn nur die Frevler gehn zugrunde, des Herrn Feinde gleich der Auen Pracht; sie schwinden hin wie Rauch; sie schwinden.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Der Frevler borgt, kann's aber nicht zurückerstatten; freigebig, milde kann der Fromme sein.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Denn die von ihm Gesegneten verbleiben im Besitz des Landes; doch die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Sind eines Mannes Schritte recht im Hinblick auf den Herrn, dann kümmert dieser sich um seinen Weg.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Und wankt er auch, so stürzt er nicht; ihn stützt der Herr mit seiner Hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ich war ein Jüngling, ward ein Greis; doch ganz verlassen habe ich den Frommen nie gesehen, noch sein Geschlecht um Nahrung betteln.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Stets milde, leiht es allezeit; zum Segen sät es aus.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Dem Laster gram, der Tugend hold, so bleibst du immerdar.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Der Herr liebt ja das Recht; von seinen Frommen läßt er nicht. Sie sind für alle Zeit geschützt; der Frevler Brut wird ausgerottet.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Den Frommen wird das Land zu eigen, sie bleiben ewiglich darin.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Des Frommen Mund spricht Weises; nur Rechtes redet seine Zunge.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Im Herzen trägt er seines Gottes Lehre, und seine Schritte schwanken nie.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Der Frevler lauert auf dem Frommen, begierig, ihn zu morden.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
Doch überläßt der Herr ihn nimmer seiner Hand, läßt vor Gericht ihn nicht verdammen.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Dem Herrn vertrau! Halt dich an seinen Weg! Dann gibt er dir das Land zu eigen; der Frevler Untergang erlebst du noch.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
Ich habe einen Frevler voller Trotz gesehen, so kahl gemacht wie Gras im Felde.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Man schaute um; er war nicht mehr. Ich suchte ihn; er war nicht mehr zu finden.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Merk auf die Lauteren! Schau auf die Redlichen, wie's jedem gut am Ende geht!
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Die Missetäter aber werden all vertilgt; der Frevler Zukunft wird vernichtet.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Der Frommen Heil dagegen kommt vom Herrn; er ist ihr Schutz zur Zeit der Not.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Der Herr steht ihnen bei und rettet sie; er schirmt und schützt sie vor dem Bösen; denn sie vertraun auf ihn.