< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Psaume par David lui-même.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.