< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.