< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< Salme 37 >