< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.