< Salme 37 >

1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.

< Salme 37 >