< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Salme 34 >