< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.