< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.