< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.