< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Salme 34 >