< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
[Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
[I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.

< Salme 34 >