< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.