< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a tiempo; ti panangidayaw kenkuana ket kankanayon nga adda iti ngiwatko.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Idaydayawko ni Yahweh; denggen koma dagiti maidaddadanes ket agragsakda.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Immawagak kenni Yahweh, ket sinungbatannak, ken pinagballiginak kadagiti amin a pagbutbutngak.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Naragsak dagiti kumita kenkuana, ken saan a mabain dagiti rupada.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Immasug daytoy naidadanes a tao, ket nangngeg ni Yahweh isuna ken insalakanna isuna kadagiti amin a pakariribukanna.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Agkamkampo ti anghel ni Yahweh iti aglawlaw dagiti agbuteng kenkuana, ket is-ispalenna ida.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Ramanan ken kitaenyo a ni Yahweh ket naimbag; nagasat ti tao a kumamang kenkuana.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Agbutengkayo kenni Yahweh, dakayo a nasantoan a tattaona; awan pagkurangan para kadagiti agbuteng kenkuana.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
No dadduma ket agkurang ti taraon dagiti urbon a leon ket agsagabada iti panagbisin; ngem dagiti mangbirok kenni Yahweh ket saan nga agkurang iti aniaman a banag a nasayaat.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Umaykayo, annak, dumngegkayo kaniak; isurok kadakayo ti panagbuteng kenni Yahweh.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Siasino ti agtarigagay iti biag ken agtarigagay nga agbiag iti adu nga aldaw ken maaddaan iti nasayaat a biag?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Adaywam ngarud ti agsao iti dakes, ken lappedam dagita bibigmo nga agsao kadagiti inuulbod.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Adaywam ti kinadakes ket agaramidka iti kinaimbag; birukem ti kappia ket surotem daytoy.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Dagiti mata ni Yahweh ket adda kadagiti nalinteg, ken nakaturong dagiti lapayagna kadagiti asugda.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Busoren ti Dios dagiti managdakdakes, tapno mapunas dagiti pakalaglagipanda manipud iti daga.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Umasug dagiti nalinteg, ket denggen ken ispalen ni Yahweh ida manipud kadagiti amin a pakariribukanda.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Asideg ni Yahweh kadagiti napasaktan ti pusona, ken isalakanna dagiti narumek ti espirituna.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Adu dagiti pakariribukan ti nalinteg, ngem pagballigien ni Yahweh isuna kadagitoy.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Salsalaknibanna amin a tulangna; awan ti uray maysa a matukkol kadagitoy.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Papatayen dagiti dakes dagiti nadangkes; madusanto dagiti manggurgura kadagiti nalinteg.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Subboten ni Yahweh dagiti kararua dagiti adipenna; awanto ti madusa kadagiti agkamang kenkuana.

< Salme 34 >