< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.