< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.