< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.

< Salme 34 >