< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Salme 34 >