< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.