< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
and delivered them out of all their afflictions.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.