< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.

< Salme 34 >